Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "sortir de l'ombre" in English

English translation for "sortir de l'ombre"

v. become known
Example Sentences:
1.Why come out of the gate with another pop song by another pop band?"
Pourquoi sortir de l'ombre avec une autre chanson pop d'un autre groupe pop ? ».
2.But burmese civilians have shown unbridled bravery in coming out to demonstrate.
mais la population civile birmane a fait preuve d'un courage démesuré pour sortir de l'ombre et manifester.
3.Moreover , its financial incentives may bring rights holders of orphan works out of the shadows.
qui plus est , ses incitants financiers pourraient bien faire sortir de l'ombre les propriétaires des œuvres orphelines.
4.Clark realizes that in order to be the hero the world needs, he will have to step out of the shadows and into the light.
Dans l'épisode Masquerade, Clark se rend compte que pour devenir le héros dont le monde à besoin, il devra sortir de l'ombre et rentrer dans la lumière.
5.Lobbying activities must be removed from the grey area , as it were , so that we have a clear and factual picture of where influence is genuinely being brought to bear.
les activités de lobbying doivent sortir de l'ombre afin que nous puissions avoir une idée claire et précise de là où s'exercent véritablement les influences.
6.In fact they are of vital strategic value to the eu , given the union's wish , and turkmenistan's apparent desire , to move out of russia's shadow when it comes to energy supplies.
en fait ces ressources présentent une valeur stratégique essentielle pour l'ue étant donné le souhait de l'union , et apparemment du turkménistan , de sortir de l'ombre de la russie en matière d'approvisionnement énergétique.
7.Finally , i would like to extend my support to the committee's proposals for actions supporting victims , helping them to come out into the open , denounce their traffickers and become rehabilitated in european society.
enfin , je tiens à exprimer mon soutien aux propositions de la commission concernant les actions d'aide aux victimes grâce auxquelles elles peuvent sortir de l'ombre , dénoncer les trafiquants et espérer une réhabilitation au sein de la société européenne.
8.I call upon the european commission to quickly present the decision to the council in order to place the bluefin tuna in appendix 1 and i ask the spanish presidency to step out of its own shadow and to adopt that decision.
j'invite la commission européenne à présenter rapidement sa décision au conseil afin d'inscrire le thon rouge à l'annexe 1 , et je demande à la présidence espagnole de sortir de l'ombre et d'adopter cette décision.
9.Consequently , i should like to express my gratitude for this important work , which is often carried out quietly and anonymously , because it is right that sometimes , such as now , it should step into the limelight and be publicly acknowledged.
je veux donc exprimer ici ma reconnaissance devant cet important travail , très souvent ignoré et anonyme , parce qu'il est bon parfois de le sortir de l'ombre et de le reconnaître publiquement.
10.We are really going to come out into the open , because , at present , no member of parliament is able to provide the list of all those people who work so hard to ensure that the european community functions properly.
nous allons vraiment sortir de l'ombre , parce que , actuellement , personne au parlement n'est capable de fournir cette fameuse liste de tous ces gens qui , pourtant , fournissent un travail indispensable au fonctionnement de notre communauté européenne.
Similar Words:
"sortir comme une flèche" English translation, "sortir d'affaire" English translation, "sortir de" English translation, "sortir de force" English translation, "sortir de l'anonymat" English translation, "sortir de l'école" English translation, "sortir de la voiture" English translation, "sortir de ses gonds" English translation, "sortir des données" English translation